更新时间:2025-10-15 04:03:25
在想看片单里整整放了三年才来看,但依然觉得现在看就是最好的时候。对影片的分析和赞赏已有很多,我也写得不如网友好,所以只记录本人的主观感受(无分析纯个人观感和情绪)。 (下含剧透,还未观影的豆友慎阅) 看第一部时觉得心痛。淑姬真的让秀子和藤原结婚、以及秀子把淑姬反送进精神病院,给了我两次巨大冲击——明明是相爱的人,为什么都选择了伤害彼此。因为仅是在第一段的描写里,两人的感情都怎么看也不像是假的,我始终无法说服自己秀子在面对淑姬时的表现只是为了引诱她上钩演出来的。 看第二部时我开始尽力让自己接受“这都是秀子的阴谋,秀子是一个妖精般的坏女人”的设定,但这种想法再次在秀子哭着把淑姬赶出去、甚至抱着盒子里的粗绳去上吊时被打破——不是那样的。她的感情完全是真的。直到淑姬抱着秀子说“我错了”的时候,我还沉浸在“如果她能早点坦白的话,秀子绝对不会把她送进病院”的惋惜和悲伤里。但下一秒淑姬哭着告诉了秀子真相,我愚钝的猪脑才恍然大悟——这是一个即将引出第三结局的二次反转点,连淑姬被抓进病院都是演的。(也得益于我的猪脑,以及看之前对这个片子的剧情完全没有了解,使我在到该情节为止的观影体验极佳,导演想要的二次冲击效果完美地传达给了我。) 到第三部已经放下前面的叹息情结爽看了,没有什么多说的。因为he已经近在咫尺,我是一个看电影会代入很多情感的人,看到这里心情顿时舒畅了很多。结局圆满的电影看完不会让人心中郁郁不平很久。 最后补充一点和剧情走向关系不大的个人体验。因为我本人会日语和韩语但没有到非常精通的地步,电影人物一直在日语韩语换着说导致我一直在信息过载,比如同一句话里提到的人物过多时我会混淆句中的主谓宾关系(因为日韩的语序和中文不同,台词里说的顺序和字幕翻译出来的顺序不一致,眼睛和耳朵会同时接受到不同的信息),得回看好几遍才能搞清楚在说什么,170分钟的影片我看了两倍还要多的时间才看完。不过也多亏如此,我看得很慢也很细,有些只有用韩语或只有用日语才能表达出来的情感色彩和小细节都非常好地传达给了我。比如泡澡片段字幕“小姐就像我的小主人”其实韩语原文是“小姐就像我的孩子”,体现出淑姬对秀子的喜欢与怜爱;或结尾部分姨夫和藤原说“最喜欢的5部作品”时只有作品名是日语,其他句子几乎都是用韩语说的,语言的转换自然地表现出一种“引用感”,可以看出姨夫对这几部作品的爱惜和尊重。 很久没有认真看过一部电影了,前半对我来说信息量有点大而且我又不想错过细节,于是一直在倒回去重看。不过这只和我处理信息的能力不是很好以及不能眼耳分离有关。整体体验非常好,是非常优秀的作品。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
上一篇:剧情精彩,主题有意义